首页 > 灵异恐怖 > 纪伯伦全集(共7册) > 第122章 纪伯伦——玛丽·哈斯凯勒(6)

第122章 纪伯伦——玛丽·哈斯凯勒(6)(2/2)

目录

之后,她又苦苦哀求我把她的嘴改一下,于是我把她的嘴画小了;其实,我原来就把她的嘴画小了!

萨莱啊,要让她满意是困难的,理解她是困难的,选择她作为朋友更困难!她性情尖刻,神经过敏,心喜奉承……想让人们像侍奉女王那样侍奉她,不服从者自然该死。

昨天,我摸了摸她的底。但是,我借助耐心的保护,与她进行了合作……也许她喜欢我了,因为我向她展示了一个梦。当我与她告别时,她向我伸出了手,我吻了吻她的手。

叙利亚的自治问题,缠绕着我们当中每一个叙利亚人的头脑。我们将最终获得自治,除非土耳其在玩弄它的故伎……那时候,我们将无从选择,将被迫与它为敌。

哈利勒

致玛丽

1913年6月3日

玛丽:

人总有个崇拜的对象,而我却有两个——你和上帝!

我就像大海那样说话。我的生活不像许多人的生活那样是一片沼泽地!

我引颈遥望,以期待到与子孙后代比试才能之时。我的灵魂紧握着天绳。

我的崇拜无须乎毕恭毕敬、离群索居和孤身独处。

我的祈祷是发自心中的歌,轻飏直升飞至上帝的宝座,纵使浸透着悲泣、号丧与失声痛哭……上帝使我的肉体成为我的灵魂的神殿,必定会使这个肉体清纯洁净,以让其与居于其中的女神相匹配。

我虽离人们很近,却又是那么远哪!我虽离人们很远,却又是那么近呢!

哈利勒

致玛丽

1913年6月10日

你要知道呀,玛丽,我几乎去了巴黎。

叙利亚人将在那里举行会议,有三十多位代表参加,讨论政权事宜以及我们期望从独立自治中得到什么。

要求我和迪亚卜代表海外侨胞。这个想法倒是不错,但我相信与叙利亚委员会讨论之后,在任何事情上都达不成协议,而且我与他们所设想、规划的相距甚远。

费用全由他们支付,我只管替他们说话,表达他们的想法,暂时地闭上自己的嘴,关上自己的思想之门!

既然我的思路与他们不合,那么,我也只有拒绝,以免良心承受谄媚重担。

迪亚卜责斥我发疯,别人也说我是痴呆,那么,我的疯癫就是无可争议的了。还是让我独立于他们之外吧!

玛丽,我们何不一道度过几日呢?我渴望着!

哈利勒

致纪伯伦

1913年6月28日

亲爱的哈利勒:

我每年都在“西意拉”采月桂树叶。我真想给你捎去些桑葚,那一串串的果子漂亮极了……

这种月桂树叶粉碎之后,芬芳四溢,就像酒散发出的馨香。

这种树垂下的叶子就像一颗颗心。

我之所以给你寄这种月桂树叶,因为可以把它做成花环,戴在你的头上;这心一样的叶,我把它寄给你,因为它可以使你的心平静!

亲爱的哈利勒,我已经摆脱了桎梏,获得了解放,而且也已远离。但是,你不要躲避我,也不要提防、戒备我。我不能与你一道工作在你的沙漠里,也不能伴你旅行,更不能与你一道翱翔在你的天空中。

你那不可抗拒的痛苦,原本是神光的闪烁,那光神的额发借助于生命而抖动。

我遭受过困苦,我喜欢困苦。我的道路是一条光荣之路。因为你是我的视线正向,又是我的目标和愿望所归。

亲爱的人儿,望多保重,你拥有全部权利,星星比虫子可贵。我有一个希望……希望你了解我……我盼望自己拥有的东西,也盼望你拥有它……我希望你了解我。

我多么想你,然而必不可少的接近是理解的接近。

我希望用意志和愿望接近你,其原因是很多的,但我仅仅说出一个原因就够了……那就是我爱你。

我对自己和你以及上帝都是这样说。这是一种将我们与上帝系在一起的情感……我就是一种像锅炉一样沸腾的情感!

现在,你要听我的声音,不要说话,就像我每天夜里对你说过的那样做。

你就像孪生兄弟那样做。

上帝令你日夜美好,使你幸福!

来自玛丽的挚爱。

玛丽

致玛丽

1913年7月10日

亲爱的玛丽,假若你心情抑郁,假若有一事使我忧愁悲伤,这是因为恶人的口舌无所不伤。那恶人背着你像猛狮一样攻击你,而与你在一起时,却显得像是及时雨。

灵魂里有模糊的东西……就像一杯白色的混酒……不过,你要知道,死神就是一杯混酒,我们大家都得品尝。

我们在恐惧中被创造出来,我们藏在洞穴里躲避暴风。

因此,在飞鸟那里有我们在人类中找不到的诚实与光荣。我们生活在我们制作的法律束缚之中,而鸟儿则与大自然的法规生活在一起;那法规是使地球自转又绕着太阳运动的造物主倾泻出来的。

模模糊糊……每一种东西都是模糊不清、奥妙难言的……就连你我的关系也蒙上一层模糊之物,尽管你的心神与灵魂全都开放,但我看着我,常常觉得模模糊糊。

不过,你忠实而不欺骗,亲近而不疏远,诚爱而不反叛!这也就足够足够了!

玛丽

致纪伯伦

1913年7月20日

她再三要求我去看她,我说她想了解我的个性及我在想什么。

我曾做梦……

当她来到时,我难过地瞧了她一眼,悲伤地喊道:“我的好朋友啊,你怎么成了这个样子?”

她说:“啊,你怎么这样问我?怎么啦?我生来就是个坏女人。天生如此,我将生存下去,我将死亡!”

我还做过一个梦……

她说:“你高兴欢快吧……我知道你与他的关系,你佯装你爱他,想用这个办法使你俩之间的友谊关系不中断!”

我一阵哈哈大笑,笑声冷酷可怕,我的周身因之战栗颤抖。

在我的眼前,天地一片漆黑、狭窄,自觉简直容不下我。

我在做梦……

当我醒来之时,我连声赞颂上帝,因为我是做梦!

那个恶魂访问我了吗?

我战胜它了吗?

我该为自己的胜利而自豪吗?

玛丽

致玛丽

1913年7月25日

亲爱的人儿:

你的梦使我感到高兴……上帝在你的心中放置了一团借知识和美燃烧的圣火,你不要熄灭它……不要将它埋在灰烬下。

你像从地下喷涌而出的泉水,流淌在蜿蜒曲折的谷地——流淌在我的心的谷地里——然后停下来,在我的心灵深处形成水塘或湖泊,平静闪光的水面可以映出星辰日月之光!

不爱你的人是背叛者……背叛者是不会为你画像的。

我将为你画一幅传世肖像!

我将画出你的心灵和你的情感;每当我静静沉思时,我便会看到你的心灵与情感!

力量是多么美呀!我很健壮,令人嫉妒。我吃得多,睡得少,工作勤奋。

贵人哪,我的口舌为你高歌。

哈利勒

玛丽日记

1913年8月1日

他说:“你的皮肤是棕色的!你丰满起来了!你变得水灵了!我看你从来没有这样漂亮过!”

近来一段时间,他写了多少东西啊!狂人的话在增多;当他七十岁时,将把那些东西寄给我,让我读之。

他用阿拉伯语和英语向我朗读了《自尽者的内心独白》和《掘墓人日记》……有一祭司夜里起来去献祭,受伤的魔鬼谦恭、柔顺地呼唤他;祭司拒不答声,魔鬼这才说自己是魔鬼,是祭司错误的基础!

紧接着,他微笑着说:

“你知道他们在叙利亚把我称作掘墓人吗?”

中午时分,工人们一大群一大群地涌向餐厅。他说:

“奴性游行……富人之所以是富人,因其用钱掌握着工人的命脉……还控制着生育权,因为女工不生孩子……资方应该慷慨,工人不是奴隶……人是性欲的奴隶……性欲占了上风,孩子便被创造出来!”

在另一场合,他高声说:

“我希望杀死一大部分人,免得生出来类似品种、素质的后代。”

我说:

“你去杀死他们行吗?”

目录
返回顶部