第91章 看不见的人(1)(2/2)
首相:
明天。我们的今天都在试图挣脱痛苦和希望,我们的明天会比我们的今天更多吗?
(这时,侍卫走了进来,在首相面前躬身施礼,然后说道)
侍卫:
门外有一个来自北方的代表团,等待准许他们谒见相爷大人。
首相:
是啊,是啊!这些都是善良农民。告诉他们说,让他们进来!
(进来了三个人,走在前面的是一个表情威严的人。之后,他们站在首相面前躬身施礼。鲍利斯拿来一个本子做记录。穆芭莱则安详地注视着。)
首相:
朋友们,我能为你们做些什么呢?
代表团团长:
首相阁下,我们代表北方农民而来。
首相:我知道。你们有什么状可告吗?
代表团团长:
首相大人,截止至去年,我们的农田税还是公开合理、可以接受的。今年,他们则提高了农田税。提高到了我们无法承受的地步。他们不但提高了已耕和有收获的田地税,就连那些未耕的不毛之地的税也提高了。我们老百姓是很穷的,他们深切感到税务沉重,实在不合理,要我们把这些话向首相大人当面述说。
首相:
是,那是不公平的。政府不应当征收高于你们能够谋生的税款。(他用手揉了揉脑门,思考片刻后又说)我有一个想法,你们好生听着。你们回到乡亲中去,对他们说,政府应该充分利用我们所占有的每一寸土地。我们既不宣告政府非法,也不宣布我们自己非法。你就这样对乡亲们说。我们要和政府比赛。政府有权势,我们有决心。来吧,我们快向大路飞跑,看谁跑在前面。来吧,我们带着自己的工作意愿奔跑,也请政府着意愿与我们一道赛跑。我们工作着迎接朝阳,政府进行裁判。我们只有把我们额头上的汗水滴到田地里之后,我们才会感到舒适,而政府只是在宫殿里舒舒适适。(他举起干枯的手,继续说)就在像这样的宫殿里,现在你们就回乡亲们中间去吧!告诉他们准备参加赛跑……如果明天我还在这个位置上,我将亲手把桂冠戴在优胜者头上……优胜者,优胜者必然不放弃一寸土地,勤于耕耘,用额头上的汗水灌溉之,充分开发利用。好吧,朋友们,我要和你们告辞了。
(代表团出门)
(一阵寂静过后,大汉从左门进来,迈着庄重稳健的步子,望着墙外某一个遥远的地方,豪气满怀地走过房间)
穆芭莱:
(穆芭莱再次激动地站起身来,向大汉伸出双臂,大声地说)从人们头上走过的人,光彩照人的大汉,停下脚步,看看我吧!请站住,让我瞧瞧你的面容!
(大汉的身影消失在右侧的两扇门之后。穆芭莱坐下,悄声说道)
穆芭莱:
不见了,又不见了。难道他走了?
(首相和鲍利斯留神、惊恐地望着穆芭莱)
首相:
穆芭莱,告诉我,你怎么啦?你心中有什么秘密?你究竟看见了什么?你为什么这样大声惊叫?
穆芭莱:
(她用右手遮住双眼)首相大人,请原谅,没什么,什么事也没发生。
(这时,侍卫进来,向首相躬身施礼之后说)
侍卫:优素福·赫勒顿酋长求见首相大人。
首相:请酋长进来吧!
(仿佛自言自语)
我们现在应该会见镀银之土,谈谈继承下来的光荣。我多么同情这些快被淹死的高贵人士啊!他们虽然紧紧抓着一些漂浮的木头,但他们必将沉没在深渊之中……他们要沉没了,再也无法把头露出大海泡沫以上。
(侍卫再次进来,高声说)
侍卫:优素福·赫勒顿酋长到!
(亲王进来)
首相:
(指着写字台旁边的椅子,示意请亲王坐下,亲王坐了下来)先生,你是来告诉我你与农民之间存在的分歧的,是吧!
酋长:正是。在这方面,我有很多话要说。
首相:
我要求你不要说什么,而要留心细听我对你说些什么。你若认为我说得在理,你就聆听。如若不然,你就回你的田地里去,倾听蜜蜂为蜂王采花蜜的嗡鸣声!
酋长:大人阁下,我侧耳聆听你讲!
首相:
(沉默片刻)酋长们和财主们应该把工人看作自己的伙伴,如此过不了多久,每个工人都会以自己双手创造的成果成为劳动伙伴,在这块土地上,酋长和财主既不会损失一滴油,也不会失却一粒盐,而工人却甘心情愿从事生产,自认为是自己劳动创造物的共有者……酋长阁下,我没有更多的话要说,但希望你能理解我的话,并照我的话行事……主使你晚安!
(酋长站起来,躬身施礼后离去)
首相:
(对穆芭莱说)我的小乖乖,我累啦!但弓仍然握在我的右手,而箭囊中只剩下一支箭了……白天快要过去,告诉我,我们还有什么事要做呢?
穆芭莱:
相爷大人,我记得您曾答应接见修女们,她们正在门外等候接见呢!不过,假若您想休息,就让她们明天或后天来见您吧!
首相:修道院院长哈娜……让她进来!
(侍卫走进来)
侍卫:两位修女在厅里等待着相爷的命令。
首相:告诉她俩说,我在等着见她们。
(侍卫走去,片刻后带着两位修女进来)
首相:
(用饱含温情的语气说)请二位坐吧!请原谅,我这躯体不能在二位面前站立,但灵魂已肃立在人类仆女面前。
(两位修女坐下)
修女:
我们的首相大人多么高尚,谈吐又是多么甜润甘美!
首相:
二位姐妹,请告诉我,有何要求啊?但愿我能满足二位的需要。
修女:
我们的修道院旁边有一块土地,我们很需要用它养活不知父母名姓的孤儿及那些弃婴。但遗憾的是优素福·赫勒顿酋长把手伸向了那块土地,毫无凭据地占有了那块地。我们想用那块土地养生,而酋长却想扩大自己的土地占有面积。为此,我们来见首相大人阁下。
首相:
(手撑着脑袋)未曾生育,却同情孤儿和弃婴,并且一心为弃儿安排一张床的位置的母亲们,我的心过去和现在仍然和那些觅寻被遗弃的小脑袋并为他们而伤心落泪的女性们在一起。我的好姐妹,我向你及你的伙伴表示祝贺。我已找到了友爱、怜悯的题目……(沉思片刻,然后又说)让我思考一会儿……我们国家有一条法律,这样写着:一块土地,或一座葡萄园,或一个果园,假若十五年内没有耕种或利用,其主人便失去了所有权,而归国王所有。我将面奏国王陛下,请求国王将那片土地赐予你们,以表彰你们所行善事。(扭过头去,对鲍利斯说)你去图书馆,找一本名为《时效权与契据》的书。我想,你将在第七章发现国王如何处理被闲置的土地,然后写一个地契,派人呈送国王陛下,请国王定夺。
(鲍利斯走出厅堂)
首相:
姐妹,只管放心就是,也请那些没有母亲的孩童们放宽心。你能为我提供这样的为你们效力的机会,我感到高兴。
(修女及其伙伴站起身来)
修女:首相大人,谢谢您。我衷心感谢您!
首相:我应该感谢你呀!何不让我做片刻父亲呢!
(两修女在自己的脸上划十字)
修女:
我们的圣母玛利亚为你祝福,保佑你平安。玛利亚是所有人的母亲。我们的主耶稣为你祝福。耶稣带着他的羊群走向绿色牧场。
(二修女走去,首相低头片刻,然后说)
首相:
多么出色的女性!她们在为无名饥饿者筹措面包。不过,我们都是站在庙门上讨饭的人,我们都在为解除另一种饥饿而乞讨。(一阵长时间沉默之后,首相用手示意侍卫离去,然后对穆芭莱说)我的女儿啊,我已经累了。我的好朋友啊,我已感到厌烦。夜幕已经降临,就让夜神用其饰带把我们盖起来吧!
(穆芭莱站起身,走去燃点厅堂的蜡烛,然后回到自己的座位旁边)
首相: